2020/12/09 情報福祉マネジメント学科

コラム「教員の声」:「カタカナ語」考 生田目学文教授(下)

教員の声<不定期更新>
学科の教育や活動について学科教員の視点でまとめて報告します。第8回目は、生田目学文教授による「カタカナ語」に関する報告の後半です。

■よく理解して使い分けましょう

カタカナ語を本来の外来語の意味がわからないまま消費し定着してしまうと、その言葉が狭い範囲にしか通用しないものになってしまいます。

英語をコミュニケーションツール(これまたカタカナ語ですね(笑)communication tool「意思伝達手段」)に使いたい人は、カタカナ語の本来の意味を理解し、使い分けることが必要でしょう。

そのためには、ちょっと面倒に感じるかもしれませんが、下の表のように日本語と英語を併記して覚えることをおすすめしたいと思います。 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
4.神田敏晶「『東京アラート』とは?説明がとても雑なので、わかりやすく解説」『Yahoo! JAPANニュース』2020年6月3日,https://news.yahoo.co.jp/byline/kandatoshiaki/20200603-00181672/,2020年11月23日参照
5.「アウトブレイクとは」独立行政法人国立病院機構舞鶴医療センター, https://maizuru.hosp.go.jp/pdf/aboutmed/infection/06-7-1outbreak.pdf,2020年11月23日参照
6.「内閣官房/「ゴールデンウィークはステイホーム」外出自粛を呼びかけ」『流通ニュース』2020年4月24日,https://www.ryutsuu.biz/government/m042456.html,2020年11月23日参照
7.「英語で「テレワークします」は何て言う?アメリカではテレワーク・リモートワークは別の意味です!」『シゴトバ』2018年12月19日,https://shigoto-ba.com/archives/1360,2020年11月23日参照
8.Weblio辞書 https://www.weblio.jp/ 2020年11月23日参照
9.”U.N. Warns World Hunger Could Double as Coronavirus Hurts Global Economy Crashes,” The New York Times, April 21, 2020, https://www.nytimes.com/2020/04/21/world/coronavirus-cases-global.html?auth=login-google1tap&login=google1tap 2020年11月23日参照

関連ページ

この記事に関するお問い合わせ

教務部教務課
住所:〒981-8522 宮城県仙台市青葉区国見1−8−1
TEL:022-717-3315
FAX:022-301-1280
E-Mail:kyomu@tfu-mail.tfu.ac.jp